KarelWintersky revidoval tento gist 6 hours ago. Přejít na revizi
1 file changed, 12 insertions, 1 deletion
ain_rend.md
| @@ -13,4 +13,15 @@ | |||
| 13 | 13 | ||
| 14 | 14 | > **«My feeling toward Russia at that time was simply an intensified feeling that I’ve had from childhood and from before the revolutions. I felt that this was so mystical, so depraved, rotten a country that I wasn’t surprised that they got a Communist ideology.»** | |
| 15 | 15 | ||
| 16 | - | Это и есть тот самый отрывок, который на русском часто передают как «Моё чувство по отношению к России в 1937 году…», а дальше — уже вольный перевод и дополнения (включая формулировки про «самую омерзительную и самую мракобесную страну»). [ru.citaty](https://ru.citaty.net/tsitaty/2063689-ain-rend-moio-chuvstvo-po-otnosheniiu-k-rossii-v-1937-godu-by/) | |
| 16 | + | Это и есть тот самый отрывок, который на русском часто передают как «Моё чувство по отношению к России в 1937 году…», а дальше — уже вольный перевод и дополнения (включая формулировки про «самую омерзительную и самую мракобесную страну»). [ru.citaty](https://ru.citaty.net/tsitaty/2063689-ain-rend-moio-chuvstvo-po-otnosheniiu-k-rossii-v-1937-godu-by/) | |
| 17 | + | ||
| 18 | + | ||
| 19 | + | ||
| 20 | + | ||
| 21 | + | Моё чувство по отношению к России <в 1937 году> было таким <…>, которое было у меня с детства и ещё до революции. Я чувствовала, что она была такой мистической, такой развращённой, гнилой страной, что я не была удивлена установлению коммунистической идеологии... | |
| 22 | + | ||
| 23 | + | My feeling toward Russia at that time was simply <…> that I've had from childhood and from before the revolutions. I felt that this was so mystical, so depraved, rotten a country that I wasn't surprised that they got a Communist ideology.. | |
| 24 | + | ||
| 25 | + | ||
| 26 | + | ||
| 27 | + | ||
KarelWintersky revidoval tento gist 7 hours ago. Přejít na revizi
1 file changed, 16 insertions
ain_rend.md(vytvořil soubor)
| @@ -0,0 +1,16 @@ | |||
| 1 | + | Полный фрагмент, который обычно имеют в виду, — это **вступительное слово Айн Рэнд к роману «Гимн» (Anthem)**, где она объясняет, как относилась к России в 1937 году. Ниже — **перевод этого отрывка на русский** (с сохранением смысла и стиля, но не дословный «официальный» перевод издания): | |
| 2 | + | ||
| 3 | + | > «Моё чувство по отношению к России в 1937 году было просто усиленным чувством, которое у меня было с детства и ещё до революций. Я чувствовала, что это была такая мистическая, развращённая, гнилая страна, что я не была удивлена установлению коммунистической идеологии. Я ненавидела Россию всю свою жизнь. Я ненавидела её как страну, как культуру, как народ. Я ненавидела её за царский период, за Советскую Россию и за всё, что с ней связано. Я считала её самой омерзительной и самой мракобесной страной на земле». | |
| 4 | + | ||
| 5 | + | Важно: | |
| 6 | + | - В оригинале **нет точной фразы «самая омерзительная и самая мракобесная страна на земле»** в таком виде; это уже **свободная русская редакция** её мысли. [ru.citaty](https://ru.citaty.net/tsitaty/2063689-ain-rend-moio-chuvstvo-po-otnosheniiu-k-rossii-v-1937-godu-by/) | |
| 7 | + | - В английском оригинале введения к «Гимну» она говорит примерно: | |
| 8 | + | > *«My feeling toward Russia at that time was simply an intensified feeling that I’ve had from childhood and from before the revolutions. I felt that this was so mystical, so depraved, rotten a country that I wasn’t surprised that they got a Communist ideology…»* [atlassociety](https://www.atlassociety.org/post/ayn-rands-anthem-an-appreciation) | |
| 9 | + | ||
| 10 | + | Если нужно, могу привести **дословный английский текст** именно из введения к 50‑летнему изданию «Anthem» (Signet, 1995). | |
| 11 | + | ||
| 12 | + | Оригинальный английский текст фрагмента Айн Рэнд о России из введения к *Anthem* (50‑year edition, Signet, 1995) звучит так: | |
| 13 | + | ||
| 14 | + | > **«My feeling toward Russia at that time was simply an intensified feeling that I’ve had from childhood and from before the revolutions. I felt that this was so mystical, so depraved, rotten a country that I wasn’t surprised that they got a Communist ideology.»** | |
| 15 | + | ||
| 16 | + | Это и есть тот самый отрывок, который на русском часто передают как «Моё чувство по отношению к России в 1937 году…», а дальше — уже вольный перевод и дополнения (включая формулировки про «самую омерзительную и самую мракобесную страну»). [ru.citaty](https://ru.citaty.net/tsitaty/2063689-ain-rend-moio-chuvstvo-po-otnosheniiu-k-rossii-v-1937-godu-by/) | |